Mappa   Ragguaglio   Ultime pubblicazioni

 

 Gli editori italiani

Elenco degli editori italiani dei libri di P.G. Wodehouse.


(le immagini si ingrandiscono con un clic)

 

 

Aurora 

       
78 Jim di Piccadilly, 1937*, trad.: Metello Brunone Rafanelli, orig.: Piccadilly Jim 1918.

       
18 L'amore tra i polli, 1938, trad.: Dienne Carter, orig.: Love Among the Chickens 1907.

 

 

Bietti Biblioteca internazionale

       
105 L'inimitabile Jeeves, (BI 41), 1930, trad.: Aldo Traverso, orig.: The Inimitable Jeeves 1923.

       
28 Un gentiluomo in ozio, (BI 128), 1931, 1932, trad.: Ida Lori, orig.: A Gentleman of Leisure 1910.

       
85 Jill, ragazza bizzarra, (BI 129), 1931, trad.: Alfredo Pitta, orig.: Jill the Reckless 1921.

       
77 Jim di Piccadilly, (BI 130), 1931, trad.: Ida Lori, orig.: Piccadilly Jim 1918.

       
73 Una signorina in imbarazzo, (BI 132), 1931, trad.: Ariberto Mozzati, orig.: A Damsel In Distress 1919.

       
89 Indiscrezioni di Arcibaldo, (BI), 1931, 1932, trad.: Alfredo Pitta, orig.: Indiscretions of Archie 1921.

       
1009 Arcibaldo conquista l’America, (BI 131), 1931*, trad.: Alfredo Pitta, orig.: Indiscretions of Archie 1921.

       
42 La venuta di Bill, (BI 133), 1932, trad.: Teresita Casale-Rossi, orig.: The Coming of Bill 1920.

       
61 Danaro incomodo, (BI 134), 1932, trad.: Francesco Palumbo, orig.: Uneasy Money 1917.

       
1051 Qualche cosa di nuovo, (BI 137), 1932, trad.: Lepido Fratta, orig.: Something Fresh 1915.

       
33 Il principe e Betty, (BI 138), 1932, trad.: Francesco Palumbo, orig.: The Prince and Betty 1912.

       
Battaglie sportive, (BI 139), 1932, trad.: Lina Baraldi, orig.: The Gold Bat 1904.

       
25 Psmith in banca, (BI 141), 1932, 1934, 1954, 1936*, 1950, trad.: Alfredo Pitta, orig.: Psmith in the City 1910.

       
51 Psmith giornalista, (BI 144), 1932, trad.: Alfredo Pitta, orig.: Psmith, Journalist 1915.

       
Lo zio del prefetto, (BI 145), 1932, trad.: Francesco Palumbo, orig.: A Prefect's Uncle 1903.

       
45 L'uomo del piano di sopra, (BI 147), 1932, trad.: Francesco Palumbo, orig.: The Man Upstairs 1914.

       
I conquistatori di coppe, (BI 149), 1932, trad.: Mario Benzi (1896-1958), orig.: The Pothunters 1902.

       
19 Una penna di coda, (BI 150), 1932, trad.: Mario Benzi (1896-1958), orig.: The White Feather 1907.

       
175 L'uomo con due piedi sinistri, (BI), 1932, trad.: G. V. Pisani, orig.: The Man with Two Left Feet 1917.

       
21 Mike. Storia di un collegio, (BI), 1932, trad.: Mario Benzi (1896-1958), orig.: Mike 1909.

       
Racconti di sant'Agostino, (BI 143), 1932*, trad.: Ida Lori, orig.: Tales of St Austin's 1903.

       
38 La piccola pepita, (BI 148), 1932*, trad.: Alfredo Pitta, orig.: The Little Nugget 1913.

 

 

Bietti Reclame

       
13 Amore tra i polli, (Reclame), 1932, trad.: Francesco Palumbo, orig.: Love Among the Chickens 1907.

 

 

Bietti Nuovissima Collezione Letteraria

       
1078 Mister Mulliner, (NCL 51), 1932, 1933, 1942, 1945, 1946, 1949, trad.: Alberto Tedeschi (1908-1979), orig.: Meet Mr Mulliner 1927.

       
543 Una signorina in imbarazzo, (NCL 55), 1932*, trad.: Ariberto Mozzati, orig.: A Damsel In Distress 1919.

       
54 Qualche cosa di nuovo, (NCL 66), 1932*, 1938, 1942, 1950, trad.: Lepido Fratta, orig.: Something Fresh 1915.

       
Il capo del Kay, (NCL 72), 1932*, trad.: Francesco Palumbo, orig.: The Head of Kay's 1905.

       
1081 Ukridge, (NCL 5), 1933, 1936*, 1937, 1942, 1946, 1948, 1950, 1959, trad.: Maria Martone Napolitano (1900-1990), orig.: Ukridge 1924.

       
92 Il colpo di Cuthbert, (NCL 9), 1933, 1937,1938, trad.: Mario Malatesta, orig.: The Clicking of Cuthbert 1922.

       
121 Avanti, Jeeves!, (NCL 10), 1933, 1934, 1935, 1936, 1938, 1943, 1958, 1960, 1942*, trad.: Silvio Spaventa Filippi (1871-1931), orig.: Carry On, Jeeves 1925.

       
17 L'amore tra i polli, (NCL 27), 1933, 1935, 1937, 1943, 1946, 1952, trad.: Silvio Spaventa Filippi (1871-1931), orig.: Love Among the Chickens 1907.

       
611 L'inimitabile Jeeves, (NCL 41), 1933, 1937, 1942, 1949, 1951, 1956, 1960*, trad.: Aldo Traverso, orig.: The Inimitable Jeeves 1923.

       
156 Benissimo, Jeeves!, (NCL 45), 1933, 1936, 1938, 1946, 1959, 1950, 1955, trad.: Alberto Tedeschi (1908-1979), orig.: Very Good, Jeeves 1930.

       
111 Bill il conquistatore, (NCL 50), 1933, trad.: Metello Brunone Rafanelli, orig.: Bill the Conqueror 1924.

       
566 Jill, ragazza bizzarra, (NCL 67), 1933, 1936, 1938*, 1960, trad.: Alfredo Pitta, orig.: Jill the Reckless 1921.

       
182 Acqua pesante, (NCL 85), 1933, trad.: Zoe Lampronti, orig.: Heavy Weather 1933.

       
127 Il cuore di un coniglio, (NCL 12), 1933*, trad.: Mario Malatesta, orig.: The Heart of a Goof 1926.

       
164 Se io fossi voi, (NCL 14), 1933*, 1936, trad.: Albina Zanini, orig.: If I Were You 1931.

       
145 Parla Mister Mulliner, (NCL 52), 1933*, 1936, 1949, 1945, trad.: Alberto Tedeschi (1908-1979), orig.: Mr Mulliner Speaking 1929.

       
142 Denaro trovato, (NCL 63), 1933*, trad.: Mario Benzi (1896-1958), orig.: Money for Nothing 1928.

       
132 Il piccolo scapolo, (NCL 65), 1933*, 1937, 1938*, 1961, trad.: Albina Zanini, orig.: The Small Bachelor 1927.

       
108 Lasciate fare a Psmith, (NCL 70), 1933*, 1936, 1952, 1960, 1964, trad.: Mario Gilli, orig.: Leave it to Psmith 1923.

       
490 Psmith giornalista, (NCL 73), 1933*, 1935,195, trad.: Alfredo Pitta, orig.: Psmith, Journalist 1915.

       
432 Mike, (NCL 75), 1933*, 1936*, 1938, trad.: Mario Benzi (1896-1958), orig.: Mike 1909.

       
125 Sam il dinamico, (NCL 81), 1933*, 1934, 1935, 1936, 1948, trad.: Metello Brunone Rafanelli, orig.: Sam the Sudden 1925.

       
166 Acqua bollente, (NCL 82), 1933*, 1937*, 1935, 1948, trad.: Metello Brunone Rafanelli, orig.: Hot Water 1932.

       
178 Le serate di Mulliner, (NCL 83), 1933*, 1936, 1958, 1951*, trad.: Alberto Tedeschi (1908-1979), orig.: Mulliner Nights 1933.

       
186 Tempo pesante, (NCL 85), 1933*, 1936,1948, trad.: Zoe Lampronti, orig.: Heavy Weather 1933.

       
578 Indiscrezioni di Arcibaldo, (NCL 56), 1934, 1937, 1941, 1959, trad.: Alfredo Pitta, orig.: Indiscretions of Archie 1921.

       
169 Doctor Sally, (NCL 71), 1934, 1938, 1950, 1960, trad.: Roberto Roberti, orig.: Doctor Sally 1932.

       
172 Più forte e più allegro, (NCL 84), 1934*, trad.: Zoe Lampronti, orig.: Louder and Funnier 1932.

       
197 Grazie, Jeeves, (NCL 86), 1934*, 1935, 1937, 1938, 1954, trad.: Giulia Brugiotti, orig.: Thank You, Jeeves 1934.

       
440 Un gentiluomo in ozio, (NCL 61), 1935, 1938, 1940, 1960*, 1942*, 1949, 1942, trad.: Ida Lori, orig.: A Gentleman of Leisure 1910.

       
480 L'uomo del piano di sopra, (NCL 68), 1935*, 1938, 1942*, 1948, 1949, trad.: Francesco Palumbo, orig.: The Man Upstairs 1914.

       
187 Alla buonora, Jeeves!, (NCL 100), 1935*, 1938, 1942, 1962, trad.: Cina Sacchi-Perego, orig.: Right Ho, Jeeves 1934.

       
732 Benissimo, Jeeves!, (NCL 45), 1936, trad.: Alberto Tedeschi (1908-1979), orig.: Very Good, Jeeves 1930.

       
161 Quattrini a palate, (NCL 59), 1936*, 1938, 1942, 1948, 1949, trad.: Mario Benzi (1896-1958), orig.: Big Money 1931.

       
97 La ragazza del transatlantico, (NCL 62), 1936*, 1943, 1945, 1949, 1957, trad.: Alfredo Pitta, orig.: The Girl on the Boat 1922.

       
510 L'uomo con due piedi sinistri, (NCL 76), 1936*, 1938, trad.: G. V. Pisani, orig.: The Man with Two Left Feet 1917.

       
204 Il castello di Blandings, (NCL 101), 1936*, trad.: Giulia Brugiotti, orig.: Blandings Castle and Elsewhere 1935.

       
199 La fortuna dei Bodkin, (NCL 102), 1936*, 1937,1938, trad.: Zoe Lampronti, orig.: The Luck of the Bodkins 1935.

       
210 Giovanotti con le ghette, (NCL 103), 1936*, 1962, 1937, 1958, trad.: Zoe Lampronti, orig.: Young Men in Spats 1936.

       
558 La venuta di Bill, (NCL 57), 1937, 1938*, 1948, 1959, trad.: Teresita Casale-Rossi, orig.: The Coming of Bill 1920.

       
532 Jim di Piccadilly, (NCL 53), 1938, trad.: Ida Lori, orig.: Piccadilly Jim 1918.

       
522 Danaro incomodo, (NCL 58), 1938, 1940, 1961, 1949, trad.: Francesco Palumbo, orig.: Uneasy Money 1917.

       
100 Le avventure di Sally, (NCL 64), 1938*, 1950, trad.: Maria Martone Napolitano (1900-1990), orig.: The Adventures of Sally 1922.

       
148 Lampi d'estate, (NCL 69), 1938*, trad.: Metello Brunone Rafanelli, orig.: Summer Lightning 1929.

       
470 La piccola pepita, (NCL 54), 1940, 1950, trad.: Alfredo Pitta, orig.: The Little Nugget 1913.

       
213 Lord Emsworth ed altri personaggi, (NCL 122), 1940*, trad.: Giulia Brugiotti, orig.: Lord Emsworth and Others 1937.

       
459 Il principe e Betty, (NCL 60), 1942, 1948, trad.: Francesco Palumbo, orig.: The Prince and Betty 1912.

 

 

Bietti Serie rilegata con sovracoperta

       
664 Avanti, Jeeves!, (Rilegata 10), 1948, trad.: Silvio Spaventa Filippi (1871-1931), orig.: Carry On, Jeeves 1925.

       
770 Acqua bollente, (Rilegata), 1948, trad.: Metello Brunone Rafanelli, orig.: Hot Water 1932.

       
646 Bill il conquistatore, (Rilegata), 1948, trad.: Metello Brunone Rafanelli, orig.: Bill the Conqueror 1924.

       
524 Danaro incomodo, (Rilegata), 1948, trad.: Francesco Palumbo, orig.: Uneasy Money 1917.

       
1010 Giovanotti con le ghette, (Rilegata), 1948, trad.: Zoe Lampronti, orig.: Young Men in Spats 1936.

       
512 L'uomo con due piedi sinistri, (Rilegata), 1948, 1961, trad.: G. V. Pisani, orig.: The Man with Two Left Feet 1917.

       
722 Lampi d'estate, (Rilegata 14), 1948*, trad.: Metello Brunone Rafanelli, orig.: Summer Lightning 1929.

       
709 Denaro trovato, (Rilegata), 1949, trad.: Mario Benzi (1896-1958), orig.: Money for Nothing 1928.

       
628 Lasciate fare a Psmith, (Rilegata), 1949, trad.: Mario Gilli, orig.: Leave it to Psmith 1923.

       
444 Un gentiluomo in ozio, (Rilegata), 1949, 1951, trad.: Ida Lori, orig.: A Gentleman of Leisure 1910.

       
817 Alla buonora Jeeves!, (Rilegata 100), 1950, trad.: Cina Sacchi-Perego, orig.: Right Ho, Jeeves 1934.

       
735 Benissimo, Jeeves!, (Rilegata), 1950, trad.: Alberto Tedeschi (1908-1979), orig.: Very Good, Jeeves 1930.

       
502 Qualche cosa di nuovo, (Rilegata), 1950, trad.: Lepido Fratta, orig.: Something Fresh 1915.

       
548 Una signorina in imbarazzo, (Rilegata), 1950, trad.: Ariberto Mozzati, orig.: A Damsel In Distress 1919.

       
802 Grazie, Jeeves, (Rilegata), 1951, trad.: Giulia Brugiotti, orig.: Thank You, Jeeves 1934.

       
747 Se io fossi Voi, (Rilegata), 1951, trad.: Albina Zanini, orig.: If I Were You 1931.

       
603 Le avventure di Sally, (Rilegata), 1957*, trad.: Maria Martone Napolitano (1900-1990), orig.: The Adventures of Sally 1922.

       
701 Il piccolo scapolo, (Rilegata), 1958, trad.: Albina Zanini, orig.: The Small Bachelor 1927.

       
533 Jim di Piccadilly, (Rilegata), 1958, trad.: Ida Lori, orig.: Piccadilly Jim 1918.

       
1058 Psmith in banca, (Rilegata), 1959, trad.: Alfredo Pitta, orig.: Psmith in the City 1910.

 

 

Bietti Wodehouse

       
818 Alla buon'ora Jeeves!, (Wodehouse 100), 1957, trad.: Cina Sacchi-Perego, orig.: Right Ho, Jeeves 1934.

       
1012 Danaro trovato, (Wodehouse 7), 1960, trad.: Mario Benzi (1896-1958), orig.: Money for Nothing 1928.

       
418 L'amore tra i polli, (Wodehouse 13), 1960, trad.: Silvio Spaventa Filippi (1871-1931), orig.: Love Among the Chickens 1907.

       
723 Lampi d'estate, (Wodehouse 14), 1960, trad.: Metello Brunone Rafanelli, orig.: Summer Lightning 1929.

       
1011 Psmith giornalista, (Wodehouse 30), 1960, trad.: Alfredo Pitta, orig.: Psmith, Journalist 1915.

       
679 Sam il dinamico, (Wodehouse 34), 1960, trad.: Metello Brunone Rafanelli, orig.: Sam the Sudden 1925.

       
549 Una signorina in imbarazzo, (Wodehouse 37), 1960, trad.: Ariberto Mozzati, orig.: A Damsel In Distress 1919.

       
445 Un gentiluomo in ozio, (Wodehouse 38), 1960, trad.: Ida Lori, orig.: A Gentleman of Leisure 1910.

       
764 Doctor Sally, (Wodehouse 8), 1962, trad.: Roberto Roberti, orig.: Doctor Sally 1932.

       
32 Il principe e Betty, (Wodehouse 11), 1962, trad.: Francesco Palumbo, orig.: The Prince and Betty 1912.

       
102 L'inimitabile Jeeves, (Wodehouse 19), 1962, trad.: Aldo Traverso, orig.: The Inimitable Jeeves 1923.

       
98 Le avventure di Sally, (Wodehouse 20), 1962, trad.: Maria Martone Napolitano (1900-1990), orig.: The Adventures of Sally 1922.

       
43 L'uomo del piano di sopra, (Wodehouse 22), 1962, trad.: Francesco Palumbo, orig.: The Man Upstairs 1914.

       
174 L'uomo con due piedi sinistri, (Wodehouse 23), 1962, trad.: G. V. Pisani, orig.: The Man with Two Left Feet 1917.

       
24 Psmith in banca, (Wodehouse 31), 1962, trad.: Alfredo Pitta, orig.: Psmith in the City 1910.

       
159 Quattrini a palate, (Wodehouse 33), 1962, trad.: Mario Benzi (1896-1958), orig.: Big Money 1931.

       
1059 Tempo pesante, (Wodehouse 36), 1962, trad.: Zoe Lampronti, orig.: Heavy Weather 1933.

       
114 Ukridge, (Wodehouse 39), 1962, trad.: Maria Martone Napolitano (1900-1990), orig.: Ukridge 1924.

       
163 Se io fossi voi, (Wodehouse 35), 1962*, trad.: Albina Zanini, orig.: If I Were You 1931.

       
40 La venuta di Bill, (Wodehouse 18), 1963, trad.: Teresita Casale-Rossi, orig.: The Coming of Bill 1920.

       
179 Le serate di Mulliner, (Wodehouse 21), 1963, trad.: Alberto Tedeschi (1908-1979), orig.: Mulliner Nights 1933.

       
75 Jimm di Piccadilly, (Wodehouse 25), 1963, trad.: Ida Lori, orig.: Piccadilly Jim 1918.

       
56 Qualcosa di nuovo, (Wodehouse 32), 1963, trad.: Lepido Fratta, orig.: Something Fresh 1915.

       
716 Parla Mister Mulliner, (Wodehouse 27), 1963*, trad.: Alberto Tedeschi (1908-1979), orig.: Mr Mulliner Speaking 1929.

       
165 Acqua bollente, (Wodehouse 1), 1964, trad.: Metello Brunone Rafanelli, orig.: Hot Water 1932.

       
472 La piccola pepita, (Wodehouse 15), 1964, trad.: Alfredo Pitta, orig.: The Little Nugget 1913.

       
1077 Mister Mulliner, (Wodehouse 26), 1964, trad.: Alberto Tedeschi (1908-1979), orig.: Meet Mr Mulliner 1927.

       
60 Danaro incomodo, (Wodehouse 6), 1964*, trad.: Francesco Palumbo, orig.: Uneasy Money 1917.

 

 

Bietti Serie blu cop. cartonata

       
569 Jill ragazza bizzarra, (Blu), 1951, trad.: Alfredo Pitta, orig.: Jill the Reckless 1921.

       
88 Indiscrezioni di Arcibaldo, (Blu 12), 1962, trad.: Alfredo Pitta, orig.: Indiscretions of Archie 1921.

       
30 Un gentiluomo in ozio, (Blu 38), 1962, trad.: Ida Lori, orig.: A Gentleman of Leisure 1910.

       
1034 Bill il conquistatore, (Blu), 1962, trad.: Metello Brunone Rafanelli, orig.: Bill the Conqueror 1924.

       
188 Alla buon'ora Jeeves!, (Blu 2), 1962*, trad.: Cina Sacchi-Perego, orig.: Right Ho, Jeeves 1934.

       
1054 Sam il dinamico, (Blu), 1963, trad.: Metello Brunone Rafanelli, orig.: Sam the Sudden 1925.

       
153 Benissimo, Jeeves, (Blu 4), 1964, trad.: Alberto Tedeschi (1908-1979), orig.: Very Good, Jeeves 1930.

 

 

Bietti Il picchio

       
119 Avanti, Jeeves!, (Picchio 3), 1962, 1964,1966, trad.: Silvio Spaventa Filippi (1871-1931), orig.: Carry On, Jeeves 1925.

       
195 Grazie, Jeeves, (Picchio 10), 1962, 1964, 1966*, trad.: Giulia Brugiotti, orig.: Thank You, Jeeves 1934.

       
130 Il piccolo scapolo, (Picchio 28), 1962, 1964,1966, trad.: Albina Zanini, orig.: The Small Bachelor 1927.

       
171 Più forte e più allegro, (Picchio 29), 1962, 1964, 1966*, trad.: Zoe Lampronti, orig.: Louder and Funnier 1932.

       
185 Tempo pesante, (Picchio 36), 1962, 1966, trad.: Zoe Lampronti, orig.: Heavy Weather 1933.

       
1082 Un gentiluomo in ozio, (Picchio 38), 1962, 1964,1966, trad.: Ida Lori, orig.: A Gentleman of Leisure 1910.

       
1006 La ragazza del transatlantico, (Picchio 16), 1962*, 1964,1966, trad.: Alfredo Pitta, orig.: The Girl on the Boat 1922.

       
1014 L'amore tra i polli, (Picchio 13), 1963, 1964,1966, trad.: Silvio Spaventa Filippi (1871-1931), orig.: Love Among the Chickens 1907.

       
37 La piccola pepita, (Picchio 15), 1963, 1964, 1966*, trad.: Alfredo Pitta, orig.: The Little Nugget 1913.

       
1075 La venuta di Bill, (Picchio 18), 1963, 1966*, trad.: Teresita Casale-Rossi, orig.: The Coming of Bill 1920.

       
535 Jim di Piccadilly, (Picchio 25), 1963, 1966*, 1964, trad.: Ida Lori, orig.: Piccadilly Jim 1918.

       
136 Mister Mulliner, (Picchio 26), 1963, 1964,1966, trad.: Alberto Tedeschi (1908-1979), orig.: Meet Mr Mulliner 1927.

       
124 Sam il dinamico, (Picchio 34), 1963, 1966*, trad.: Metello Brunone Rafanelli, orig.: Sam the Sudden 1925.

       
72 Una signorina in imbarazzo, (Picchio 37), 1963, 1965,1966, trad.: Ariberto Mozzati, orig.: A Damsel In Distress 1919.

       
642 Ukridge, (Picchio 39), 1963, 1966*, trad.: Maria Martone Napolitano (1900-1990), orig.: Ukridge 1924.

       
504 Qualcosa di nuovo, (Picchio 32), 19634, 1966, trad.: Lepido Fratta, orig.: Something Fresh 1915.

       
820 Alla buon'ora Jeeves!, (Picchio 2), 1964, 1966, trad.: Cina Sacchi-Perego, orig.: Right Ho, Jeeves 1934.

       
1033 Benissimo, Jeeves!, (Picchio 4), 1964, 1966, trad.: Alberto Tedeschi (1908-1979), orig.: Very Good, Jeeves 1930.

       
110 Bill il conquistatore, (Picchio 5), 1964, 1966, trad.: Metello Brunone Rafanelli, orig.: Bill the Conqueror 1924.

       
1070 Danaro incomodo, (Picchio 6), 1964, 1966, trad.: Francesco Palumbo, orig.: Uneasy Money 1917.

       
841 Giovanotti con le ghette, (Picchio 9), 1964, 1966, trad.: Zoe Lampronti, orig.: Young Men in Spats 1936.

       
462 Il principe e Betty, (Picchio 11), 1964, 1966, trad.: Francesco Palumbo, orig.: The Prince and Betty 1912.

       
582 Indiscrezioni di Arcibaldo, (Picchio 12), 1964, 1966, trad.: Alfredo Pitta, orig.: Indiscretions of Archie 1921.

       
149 Lampi d'estate, (Picchio 14), 1964, 1966, trad.: Metello Brunone Rafanelli, orig.: Summer Lightning 1929.

       
619 L'inimitabile Jeeves, (Picchio 19), 1964, 1966*, trad.: Aldo Traverso, orig.: The Inimitable Jeeves 1923.

       
605 Le avventure di Sally, (Picchio 20), 1964, 1966*, trad.: Maria Martone Napolitano (1900-1990), orig.: The Adventures of Sally 1922.

       
783 Le serate di Mulliner, (Picchio 21), 1964, 1966, trad.: Alberto Tedeschi (1908-1979), orig.: Mulliner Nights 1933.

       
1040 L'uomo del piano di sopra, (Picchio 22), 1964, 1966*, trad.: Francesco Palumbo, orig.: The Man Upstairs 1914.

       
146 Parla mister Mulliner, (Picchio 27), 1964, trad.: Alberto Tedeschi (1908-1979), orig.: Mr Mulliner Speaking 1929.

       
749 Se io fossi voi, (Picchio 35), 1964, trad.: Albina Zanini, orig.: If I Were You 1931.

       
168 Doctor Sally, (Picchio 8), 1964*, trad.: Roberto Roberti, orig.: Doctor Sally 1932.

       
515 L'uomo con due piedi sinistri, (Picchio 23), 1965, 1966, trad.: G. V. Pisani, orig.: The Man with Two Left Feet 1917.

       
1045 Psmith giornalista, (Picchio 30), 1965, 1966*, trad.: Alfredo Pitta, orig.: Psmith, Journalist 1915.

       
1048 Psmith in banca, (Picchio 31), 1965, 1966*, trad.: Alfredo Pitta, orig.: Psmith in the City 1910.

       
772 Acqua bollente, (Picchio 1), 1966, trad.: Metello Brunone Rafanelli, orig.: Hot Water 1932.

       
84 Jill, ragazza bizzarra, (Picchio 24), 1966, trad.: Corrado Ferri, orig.: Jill the Reckless 1921.

       
758 Quattrini a palate, (Picchio 33), 1966, trad.: Mario Benzi (1896-1958), orig.: Big Money 1931.

       
140 Danaro trovato, (Picchio 7), 1966*, trad.: Mario Benzi (1896-1958), orig.: Money for Nothing 1928.

       
106 Lasciate fare a Psmith, (Picchio 17), 1966*, trad.: Mario Gilli, orig.: Leave it to Psmith 1923.

       
202 Il castello di Blandings, (Picchio 51), 1966*, trad.: Giulia Brugiotti, orig.: Blandings Castle and Elsewhere 1935.

 

 

Bietti La biblioteca di Susanna

       
1065 Jill, ragazza bizzarra, (LbdS), 1966, trad.: Corrado Ferri, orig.: Jill the Reckless 1921.

 

 

Bietti Wodehouse (NS)

       
123 Avanti, Jeeves, (Wodehouse (NS)), 1973, trad.: Silvio Spaventa Filippi (1871-1931), orig.: Carry On, Jeeves 1925.

       
93 Il colpo di Cuthbert, (Wodehouse (NS)), 1973, trad.: Mario Malatesta, orig.: The Clicking of Cuthbert 1922.

       
128 Il cuore di un coniglio, (Wodehouse (NS)), 1973, trad.: Mario Malatesta, orig.: The Heart of a Goof 1926.

       
200 La fortuna dei Bodkin, (Wodehouse (NS)), 1973, trad.: Zoe Lampronti, orig.: The Luck of the Bodkins 1935.

       
351 Lord Emsworth e altri racconti, (Wodehouse (NS)), 1973, trad.: Giulia Brugiotti, orig.: Lord Emsworth and Others 1937.

       
217 Un eroe da romanzo, (Wodehouse (NS)), 1973*, trad.: Giulia Brugiotti, orig.: Lord Emsworth and Others 1937.

       
1005 Benissimo, Jeeves!, (Wodehouse (NS)), 1974*, 1977, trad.: Alberto Tedeschi (1908-1979), orig.: Very Good, Jeeves 1930.

       
189 Alla buon'ora Jeeves!, (Wodehouse (NS)), 1976, trad.: Cina Sacchi-Perego, orig.: Right Ho, Jeeves 1934.

 

 

Cuore La Biblioteca di Cuore

       
12 L'amore tra i polli, (LBdC), 1994, trad.: Mario Bodoman, orig.: Love Among the Chickens 1907.

 

 

Ecra Letteratura

       
1084 Jill, ragazza bizzarra, (Letteratura), 2019, trad.: * * * , orig.: Jill the Reckless 1921.

 

 

Elmo L'Elmo della Moderna libreria straniera

       
233 La gioia è col mattino, (L'Elmo 2), 1948*, trad.: Giorgio Monicelli, orig.: Joy in the Morning 1947.

       
241 Lo zio dinamite, (L'Elmo 15), 1949*, 1955*, trad.: Adriana Motti (1924-2009), orig.: Uncle Dynamite 1948.

       
232 Quattrini in banca, (L'Elmo 25), 1949*, trad.: Sario Agnati (1908-2002), orig.: Money in the Bank 1946.

       
246 Sotto le fresche frasche, (L'Elmo 12), 1950*, trad.: Adriana Motti (1924-2009), orig.: The Mating Season 1949.

       
230 Servizio espresso, (L'Elmo 13), 1951*, trad.: Adriana Motti (1924-2009), orig.: Quick Service 1940.

       
249 Diario segreto, (L'Elmo 7), 1952*, trad.: Adriana Motti (1924-2009), orig.: The Old Reliable 1951.

       
239 Febbre di primavera, (L'Elmo 8), 1952*, trad.: Luciano Lattanzi, orig.: Spring Fever 1948.

       
250 Grullo nel paese delle meraviglie, (L'Elmo 3), 1953*, trad.: Adriana Motti (1924-2009), orig.: Barmy in Wonderland 1952.

       
252 I porci hanno le ali, (L'Elmo 11), 1953*, trad.: Adriana Motti (1924-2009), orig.: Pigs Have Wings 1952.

       
917 Chiamate Jeeves, (L'Elmo 6), 1954*, trad.: Adriana Motti (1924-2009), orig.: Ring for Jeeves 1953.

       
256 Tanto di cappello a Jeeves, (L'Elmo 4), 1955*, trad.: Adriana Motti (1924-2009), orig.: Jeeves and the Feudal Spirit 1954.

       
260 E chi s'è visto s'è visto, (L'Elmo 9), 1956*, trad.: Adriana Motti (1924-2009), orig.: French Leave 1956.

       
261 Qualcosa di losco, (L'Elmo 5), 1958*, trad.: Adriana Motti (1924-2009), orig.: Something Fishy 1957.

 

 

Elmo L'Olimpo

       
886 La gioia è col mattino, (L'Olimpo), 1949*, trad.: Giorgio Monicelli, orig.: Joy in the Morning 1947.

 

 

Elmo Moderna libreria straniera

       
264 Mister I. ci sa fare, (MLS 1), 1960*, 1961*, 1964, trad.: Adriana Motti (1924-2009), orig.: Cocktail Time 1958.

       
887 La gioia è col mattino, (MLS 2), 1961, trad.: Giorgio Monicelli, orig.: Joy in the Morning 1947.

       
265 Storie spicciole, (MLS 19), 1961*, trad.: Sario Agnati (1908-2002), orig.: A Few Quick Ones 1959.

       
1030 Tanto di cappello a Jeeves, (MLS 4), 1962, trad.: Adriana Motti (1924-2009), orig.: Jeeves and the Feudal Spirit 1954.

       
1023 Chiamate Jeeves, (MLS 6), 1962, trad.: Adriana Motti (1924-2009), orig.: Ring for Jeeves 1953.

       
914 I Porci hanno le ali, (MLS 11), 1962, trad.: Adriana Motti (1924-2009), orig.: Pigs Have Wings 1952.

       
1029 Sotto le fresche frasche, (MLS 12), 1962, trad.: Adriana Motti (1924-2009), orig.: The Mating Season 1949.

       
1028 Quattrini in Banca, (MLS 25), 1962, trad.: Sario Agnati (1908-2002), orig.: Money in the Bank 1946.

       
1027 Qualcosa di losco, (MLS 5), 1962*, trad.: Adriana Motti (1924-2009), orig.: Something Fishy 1957.

       
1024 Diario segreto, (MLS 7), 1962*, trad.: Adriana Motti (1924-2009), orig.: The Old Reliable 1951.

       
268 Jeeves taglia la corda, (MLS 10), 1962*, trad.: Adriana Motti (1924-2009), orig.: Jeeves in the Offing 1960.

       
875 Servizio espresso, (MLS 13), 1962*, trad.: Adriana Motti (1924-2009), orig.: Quick Service 1940.

       
900 Lo zio dinamite, (MLS 15), 1962*, trad.: Adriana Motti (1924-2009), orig.: Uncle Dynamite 1948.

       
271 Ghiaccio in una stanza da letto, (MLS 17), 1962*, trad.: Sario Agnati (1908-2002), orig.: Ice in the Bedroom 1961.

       
227 Il club dei nati stanchi, (MLS 26), 1962*, trad.: Sario Agnati (1908-2002), orig.: Eggs, Beans and Crumpets 1940.

       
912 Grullo nel paese delle meraviglie, (MLS 3), 1963*, trad.: Adriana Motti (1924-2009), orig.: Barmy in Wonderland 1952.

       
275 Lei è unico, Jeeves, (MLS 20), 1964*, trad.: Sario Agnati (1908-2002), orig.: Stiff Upper Lip, Jeeves 1963.

       
896 Febbre di primavera, (MLS 8), 1965, trad.: Luciano Lattanzi, orig.: Spring Fever 1948.

       
248 Non c'è da preoccuparsi, (MLS 24), 1965*, trad.: Sario Agnati (1908-2002), orig.: Nothing Serious 1950.

       
279 L'eredità sotto chiave, (MLS 27), 1965*, trad.: Sario Agnati (1908-2002), orig.: Frozen Assets 1964.

       
928 E chi s'è visto s'è visto, (MLS 9), 1966, trad.: Adriana Motti (1924-2009), orig.: French Leave 1956.

       
280 Genero al verde, (MLS 28), 1966*, trad.: Sario Agnati (1908-2002), orig.: Galahad at Blandings 1965.

       
272 I signori sono serviti, (MLS 22), 1970*, trad.: Adriana Motti (1924-2009), orig.: Service with a Smile 1962.

 

 

Euromeeting La Biblioteca di Libero

       
225 Zio Fred in primavera, (LBdL), 2003, trad.: Alberto Tedeschi (1908-1979), orig.: Uncle Fred in the Springtime 1939.

 

 

Fabbri La Grande Biblioteca

       
11 Amore fra i polli, (LGB), 1994, trad.: Oriana Previtali, orig.: Love Among the Chickens 1907.

 

 

Guanda Narratori della Fenice

       
152 Lampi d'estate, (Fenice), 1989, trad.: Carlo Brera (1946-1994), orig.: Summer Lightning 1929.

       
184 Aria di tempesta, (Fenice), 1990, trad.: Elena Spagnol, orig.: Heavy Weather 1933.

       
48 Le gesta di Psmith, (Fenice), 1990*, trad.: Stefania Bertola, orig.: Psmith, Journalist 1915.

       
238 Luna piena, (Fenice), 1991, trad.: Stefania Bertola, orig.: Full Moon 1947.

       
224 Zio Fred in primavera, (Fenice), 1991, trad.: Alberto Tedeschi (1908-1979), orig.: Uncle Fred in the Springtime 1939.

       
205 Il castello di Blandings, (Fenice), 1992, trad.: Luigi Brioschi (1941-), orig.: Blandings Castle and Elsewhere 1935.

       
214 Ondata di crimini a Blandings, (Fenice), 1993*, trad.: Luigi Spagnol, orig.: Lord Emsworth and Others 1937.

       
253 I porci hanno le ali, (Fenice), 1994, trad.: Adriana Motti (1924-2009), orig.: Pigs Have Wings 1952.

       
273 Il ratto dell'imperatrice, (Fenice), 1995, trad.: Cesare Salmaggi, orig.: Service with a Smile 1962.

       
288 Un pellicano a Blandings, (Fenice), 1996, trad.: Caterina Longanesi, orig.: A Pelican at Blandings 1969.

       
282 Un intrigo a Blandings, (Fenice), 1997, trad.: Riccardo Mainardi, orig.: Galahad at Blandings 1965.

       
243 Zio dinamite, (Fenice), 1998, trad.: Adriana Motti (1924-2009), orig.: Uncle Dynamite 1948.

       
208 Gas esilarante, (Fenice), 2000, trad.: Alberto Tedeschi (1908-1979), orig.: Laughing Gas 1936.

       
177 I gatti non sono cani, (Fenice), 2001, trad.: Luigi Brioschi (1941-), orig.: Mulliner Nights 1933.

       
69 Una damigella in pericolo, (Fenice), 2004, trad.: Rosetta Palazzi, orig.: A Damsel In Distress 1919.

       
81 Piccadilly Jim, (Fenice), 2005, trad.: Paola Mazzarelli, orig.: Piccadilly Jim 1918.

       
113 La conquista di Londra, (Fenice), 2006, trad.: Luigi Brioschi (1941-), orig.: Bill the Conqueror 1924.

       
266 Un grosso affare, (Fenice), 2007, trad.: Dolores Musso, orig.: A Few Quick Ones 1959.

       
262 Cocktail time, (Fenice), 2008, trad.: Fulvio Bernardinis, orig.: Cocktail Time 1958.

       
226 Colpo di fulmine alle terme, (Fenice), 2008, trad.: Sandro Melani, orig.: Eggs, Beans and Crumpets 1940.

       
135 La mossa del vescovo, (Fenice), 2009, trad.: Mary Buckwell Gilson, orig.: Meet Mr Mulliner 1927.

       
58 Qualcosa di nuovo, (Fenice), 2011, trad.: Mario Bodoman, orig.: Something Fresh 1915.

       
46 L'uomo del piano di sopra, (Fenice), 2012, trad.: Teobaldo del Tanaro, orig.: The Man Upstairs 1914.

       
211 Il mistero dei cappelli, (Fenice), 2013, trad.: Silvia Pieraccini, orig.: Young Men in Spats 1936.

       
247 Niente di serio, (Fenice), 2014, trad.: Sario Agnati (1908-2002), orig.: Nothing Serious 1950.

 

 

Guanda I Tascabili

       
144 L'uomo che smise di fumare, (Tascabili), 2010, trad.: Silvia Pieraccini, orig.: Mr Mulliner Speaking 1929.

       
880 Colpo di fulmine alle terme, (Tascabili), 2016, trad.: Sandro Melani, orig.: Eggs, Beans and Crumpets 1940.

       
935 Cocktail time, (Tascabili), 2016*, trad.: Fulvio Bernardinis, orig.: Cocktail Time 1958.

 

 

Il sole 24 ore I grandi classici dell'umorismo

       
59 Qualcosa di nuovo, (IGCdU 4), 2015, trad.: Mario Bodoman, orig.: Something Fresh 1915.

 

 

Lucarini Classici del ridere

       
74 Jim di Piccadilly, (Cdr 23), 1989*, trad.: Nadia Serragli, orig.: Piccadilly Jim 1918.

 

 

Lucchi 

       
26 Il gentiluomo spensierato, 1939, trad.: Gian Dàuli (1884-1945), orig.: A Gentleman of Leisure 1910.

       
71 Una magnifica avventura, 1939, trad.: Gian Dàuli (1884-1945), orig.: A Damsel In Distress 1919.

       
52 Psmith giornalista, 1940, trad.: Gian Dàuli (1884-1945), orig.: Psmith, Journalist 1915.

       
Il filone d'oro, 1940*, trad.: Gian Dàuli (1884-1945), orig.: The Little Nugget 1913.

 

 

Monanni Nuovissima Collezione Letteraria

       
118 Avanti, Jeeves!, (NCL 10), 1928, 1930, 1931, 1932*, trad.: Silvio Spaventa Filippi (1871-1931), orig.: Carry On, Jeeves 1925.

       
16 L'amore tra i polli, (NCL 27), 1929*, 1931, 1932*, trad.: Silvio Spaventa Filippi (1871-1931), orig.: Love Among the Chickens 1907.

       
608 L'inimitabile Jeeves, (NCL 41), 1930, 1932,1933, trad.: Aldo Traverso, orig.: The Inimitable Jeeves 1923.

       
154 Benissimo, Jeeves!, (NCL 51), 1930*, 1931, trad.: Alberto Tedeschi (1908-1979), orig.: Very Good, Jeeves 1930.

       
116 Ukridge, (NCL 5), 1931, 1933, trad.: Maria Martone Napolitano (1900-1990), orig.: Ukridge 1924.

       
1066 Doctor Sally, (NCL 10), 1931, 1933*, trad.: Roberto Roberti, orig.: Doctor Sally 1932.

       
87 Arcibaldo conquista l’America, (NCL 12), 1931, trad.: Alfredo Pitta, orig.: Indiscretions of Archie 1921.

       
126 Il cuore di un coniglio, (NCL 12), 1931, trad.: Mario Malatesta, orig.: The Heart of a Goof 1926.

       
147 Parla Mr. Mulliner, (NCL 52), 1931, trad.: Alberto Tedeschi (1908-1979), orig.: Mr Mulliner Speaking 1929.

       
76 Jim di Piccadilly, (NCL 53), 1931, 1932, trad.: Mario Malatesta, orig.: Piccadilly Jim 1918.

       
70 Una donzella in imbarazzo, (NCL 55), 1931, 1932, trad.: Francesco Palumbo, orig.: A Damsel In Distress 1919.

       
90 Indiscrezioni di Arcibaldo, (NCL 56), 1931, trad.: Francesco Palumbo, orig.: Indiscretions of Archie 1921.

       
99 Le avventure di Sally, (NCL 64), 1931, 1932,1933, trad.: Maria Martone Napolitano (1900-1990), orig.: The Adventures of Sally 1922.

       
1001 Mister Mulliner, (NCL 51), 1931*, trad.: Alberto Tedeschi (1908-1979), orig.: Meet Mr Mulliner 1927.

       
39 Pepita d'oro, (NCL 54), 1932, trad.: Mario Malatesta, orig.: The Little Nugget 1913.

       
41 La venuta di Bill, (NCL 55), 1932, trad.: Alfredo Pitta, orig.: The Coming of Bill 1920.

       
160 Quattrini a palate, (NCL 59), 1932, trad.: Mario Benzi (1896-1958), orig.: Big Money 1931.

       
31 Un gentiluomo in ozio, (NCL 61), 1932, trad.: Metello Brunone Rafanelli, orig.: A Gentleman of Leisure 1910.

       
96 La ragazza del transatlantico, (NCL 62), 1932, 1933, trad.: Alfredo Pitta, orig.: The Girl on the Boat 1922.

       
141 Denaro trovato, (NCL 63), 1932, trad.: Mario Benzi (1896-1958), orig.: Money for Nothing 1928.

       
131 Il piccolo scapolo, (NCL 65), 1932, trad.: Albina Zanini, orig.: The Small Bachelor 1927.

       
57 Qualcosa di nuovo, (NCL 66), 1932, trad.: L. Bernardini, orig.: Something Fresh 1915.

       
82 Giulia la bizzarra, (NCL 67), 1932, trad.: Metello Brunone Rafanelli, orig.: Jill the Reckless 1921.

       
63 Denaro difficile, (NCL 58), 1932*, trad.: Maria Carlesimo, orig.: Uneasy Money 1917.

       
35 Il principe e Betty, (NCL 60), 1932*, trad.: Maria Martone Napolitano (1900-1990), orig.: The Prince and Betty 1912.

       
44 L'uomo del piano di sopra, (NCL 68), 1933, trad.: Maria Martone Napolitano (1900-1990), orig.: The Man Upstairs 1914.

       
151 Lampi d'estate, (NCL 69), 1933, trad.: Metello Brunone Rafanelli, orig.: Summer Lightning 1929.

       
Il capo del Kay, (NCL 72), 1933, trad.: F. Leon Shepley, orig.: The Head of Kay's 1905.

       
107 Lasciate fare a Psmith, (NCL 70), 1933*, trad.: Mario Gilli, orig.: Leave it to Psmith 1923.

 

 

Mondadori I romanzi della palma

       
207 Gas esilarante, (Palma 106), 1938*, trad.: Alberto Tedeschi (1908-1979), orig.: Laughing Gas 1936.

       
212 Poi, tutto s'accomoda, (Palma 118), 1939*, trad.: Alberto Tedeschi (1908-1979), orig.: Summer Moonshine 1938.

       
220 Jeeves non si smentisce, (Palma 124), 1939*, trad.: Alberto Tedeschi (1908-1979), orig.: The Code of the Woosters 1938.

       
222 Lo zio Fred in primavera, (Palma 130), 1940*, trad.: Alberto Tedeschi (1908-1979), orig.: Uncle Fred in the Springtime 1939.

 

 

Mondadori BEM

       
236 Luna piena, (BEM 5), 1954*, trad.: Vittoria Comucci, orig.: Full Moon 1947.

       
845 Gas esilarante, (BEM 30), 1955, trad.: Alberto Tedeschi (1908-1979), orig.: Laughing Gas 1936.

       
857 Poi, tutto s'accomoda, (BEM 23), 1955*, trad.: Alberto Tedeschi (1908-1979), orig.: Summer Moonshine 1938.

       
859 Jeeves non si smentisce, (BEM 52), 1956*, trad.: Alberto Tedeschi (1908-1979), orig.: The Code of the Woosters 1938.

       
231 Quattrini in Banca, (BEM 96), 1958*, trad.: Sario Agnati (1908-2002), orig.: Money in the Bank 1946.

 

 

Mondadori I libri del Pavone

       
860 Jeeves non si smentisce, (Pavone 296), 1962, trad.: Alberto Tedeschi (1908-1979), orig.: The Code of the Woosters 1938.

       
883 Quattrini in banca, (Pavone 403), 1964, trad.: Sario Agnati (1908-2002), orig.: Money in the Bank 1946.

       
867 Zio Fred in primavera, (Pavone 387), 1964*, trad.: Alberto Tedeschi (1908-1979), orig.: Uncle Fred in the Springtime 1939.

 

 

Mondadori Oscar

       
286 Il pellicano di Blandings, (Oscar 290), 1970*, 1976, trad.: Caterina Longanesi, orig.: A Pelican at Blandings 1969.

       
846 Gas esilarante, (Oscar 363), 1971, 1979, trad.: Alberto Tedeschi (1908-1979), orig.: Laughing Gas 1936.

       
868 Zio Fred in primavera, (Oscar 425), 1972, trad.: Alberto Tedeschi (1908-1979), orig.: Uncle Fred in the Springtime 1939.

       
292 Molto obbligato, Jeeves, (Oscar 403), 1972*, 1973,1976, trad.: Elena Spagnol, orig.: Much Obliged, Jeeves 1971.

       
221 Jeeves non si smentisce, (Oscar 440), 1973, 1976, trad.: Alberto Tedeschi (1908-1979), orig.: The Code of the Woosters 1938.

       
290 La ragazza in blu, (Oscar 449), 1973*, trad.: Elena Spagnol, orig.: The Girl in Blue 1970.

       
884 Quattrini in banca, (Oscar 534), 1974, trad.: Sario Agnati (1908-2002), orig.: Money in the Bank 1946.

       
295 I «gioielli» di Monty Bodkin, (Oscar 509), 1974*, trad.: Elena Spagnol, orig.: Pearls, Girls and Monty Bodkin 1972.

       
296 Anonima scapoli, (Oscar 614), 1975*, trad.: Elena Spagnol, orig.: Bachelors Anonymous 1973.

       
298 Le zie non sono gentiluomini, (Oscar 690), 1976*, trad.: Elena Spagnol, orig.: Aunts Aren't Gentlemen 1974.

       
283 In compagnia di Henry, (Oscar 739), 1977*, trad.: Adriana Motti (1924-2009), orig.: Company for Henry 1967.

       
284 I maggiordomi rapinano le banche?, (Oscar 785), 1977*, trad.: Adriana Motti (1924-2009), orig.: Do Butlers Burgle Banks? 1968.

       
270 Jeeves taglia la corda, (Oscar 1109), 1979, trad.: Adriana Motti (1924-2009), orig.: Jeeves in the Offing 1960.

       
257 Tanto di cappello a Jeeves, (Oscar 1026), 1979*, trad.: Adriana Motti (1924-2009), orig.: Jeeves and the Feudal Spirit 1954.

 

 

Mursia GUM

       
258 Jeeves e la cavalleria, (GUM 101), 1988*, 1989, trad.: Mary Buckwell Gilson, orig.: Jeeves and the Feudal Spirit 1954.

       
254 Chiamate Jeeves, (GUM 102), 1988*, trad.: Rosetta Palazzi, orig.: Ring for Jeeves 1953.

       
219 Il codice dei Wooster, (GUM 119), 1989, trad.: Mary Buckwell Gilson, orig.: The Code of the Woosters 1938.

       
267 Jeeves sta alla larga, (GUM 121), 1989*, trad.: Rosetta Palazzi, orig.: Jeeves in the Offing 1960.

       
291 Molto obbligato, Jeeves, (GUM 125), 1989*, trad.: Mary Buckwell Gilson, orig.: Much Obliged, Jeeves 1971.

       
23 Psmith in banca, (GUM 172), 1990, trad.: Anna Chiara Trimarchi, orig.: Psmith in the City 1910.

       
157 Benissimo, Jeeves, (GUM 173), 1990, trad.: Angela Zuffada Locuratolo, orig.: Very Good, Jeeves 1930.

       
170 La dottoressa Sally, (GUM 177), 1990, trad.: Mario Bodoman, orig.: Doctor Sally 1932.

       
234 Un mattino di gioia, (GUM 134), 1990*, trad.: Sandra Campagna Ponzetto, orig.: Joy in the Morning 1947.

       
276 Teniamo duro, Jeeves, (GUM 135), 1990*, trad.: Rosetta Palazzi, orig.: Stiff Upper Lip, Jeeves 1963.

       
289 La ragazza in blu, (GUM 175), 1990*, trad.: Elena Spagnol, orig.: The Girl in Blue 1970.

       
244 La stagione degli amori, (GUM 176), 1990*, 1959,1948, trad.: Sandra Campagna Ponzetto, orig.: The Mating Season 1949.

       
14 L'amore tra i polli, (GUM 180), 1990*, trad.: Mario Bodoman, orig.: Love Among the Chickens 1907.

       
83 Jill, ragazza bizzarra, (GUM 205), 1990*, trad.: Mario Bodoman, orig.: Jill the Reckless 1921.

       
53 Psmith giornalista, (GUM), 1991, trad.: Anna Chiara Trimarchi, orig.: Psmith, Journalist 1915.

       
173 L'uomo con due piedi sinistri, (GUM 179), 1991*, trad.: Teobaldo del Tanaro, orig.: The Man with Two Left Feet 1917.

       
55 Qualche cosa di nuovo, (GUM 189), 1991*, trad.: Mario Bodoman, orig.: Something Fresh 1915.

       
117 Avanti, Jeeves, (GUM), 1991*, trad.: Franco Salvatorelli, orig.: Carry On, Jeeves 1925.

       
36 La piccola pepita, (GUM), 1991*, 2012, trad.: Giulia Castelli, orig.: The Little Nugget 1913.

       
64 Denaro difficile, (GUM), 1992, trad.: Teobaldo del Tanaro, orig.: Uneasy Money 1917.

       
285 I maggiordomi svaligiano le banche?, (GUM), 1992, trad.: Sandra Campagna Ponzetto, orig.: Do Butlers Burgle Banks? 1968.

       
47 L'uomo del piano di sopra e altri racconti, (GUM), 1992, trad.: Teobaldo del Tanaro, orig.: The Man Upstairs 1914.

       
22 Mike, (GUM), 1992, trad.: Giulia Castelli, orig.: Mike 1909.

       
229 Presto e bene, (GUM), 1992, trad.: Monica Morzenti, orig.: Quick Service 1940.

       
129 Il cuore di un paranoico, (GUM 216), 1992*, trad.: Rosetta Palazzi, orig.: The Heart of a Goof 1926.

       
198 Grazie, Jeeves, (GUM), 1993, trad.: Pia Janin, orig.: Thank You, Jeeves 1934.

       
91 Le imprudenze di Archie, (GUM), 1993, trad.: Sandro Melani, orig.: Indiscretions of Archie 1921.

       
181 Le sere di Mulliner, (GUM), 1993, trad.: Luigi Brioschi (1941-), orig.: Mulliner Nights 1933.

       
193 Perfetto, Jeeves, (GUM), 1993, trad.: Maria Buitoni Duca, orig.: Right Ho, Jeeves 1934.

       
29 Un gentiluomo in ozio, (GUM), 1993, trad.: Anna Chiara Trimarchi, orig.: A Gentleman of Leisure 1910.

       
109 Bill il conquistatore, (GUM 235), 1993*, trad.: Luigi Brioschi (1941-), orig.: Bill the Conqueror 1924.

       
240 Febbre di primavera, (GUM), 1994, trad.: Franco Salvatorelli, orig.: Spring Fever 1948.

       
68 Una damigella in pericolo, (GUM), 1994, trad.: Rosetta Palazzi, orig.: A Damsel In Distress 1919.

       
695 Il signor Mulliner racconta, (GUM), 1995, trad.: Mary Buckwell Gilson, orig.: Meet Mr Mulliner 1927.

       
133 Il piccolo scapolo, (GUM), 1996, trad.: Monica Morzenti, orig.: The Small Bachelor 1927.

       
162 Quattrini a palate, (GUM), 1997, trad.: Mary Buckwell Gilson, orig.: Big Money 1931.

       
143 È tutto denaro sprecato, (GUM), 1997, trad.: Rosetta Palazzi, orig.: Money for Nothing 1928.

       
278 Beni congelati, (GUM), 1997*, trad.: Monica Morzenti, orig.: Frozen Assets 1964.

 

 

Mursia Sortilegi

       
300 Le zie non sono gentiluomini, (Sortilegi), 1989, trad.: Elena Spagnol, orig.: Aunts Aren't Gentlemen 1974.

       
297 Anonima scapoli, (Sortilegi), 1990, trad.: Elena Spagnol, orig.: Bachelors Anonymous 1973.

       
294 I gioielli di Monty Bodkin, (Sortilegi), 1990, trad.: Elena Spagnol, orig.: Pearls, Girls and Monty Bodkin 1972.

       
94 Il colpo di Cuthbert, (Sortilegi), 1990, trad.: Mary Buckwell Gilson, orig.: The Clicking of Cuthbert 1922.

       
80 Piccadilly Jim, (Sortilegi), 1991, trad.: Franco Salvatorelli, orig.: Piccadilly Jim 1918.

       
228 Tizio, Caio e Sempronio, (Sortilegi), 1993, trad.: Sandro Melani, orig.: Eggs, Beans and Crumpets 1940.

 

 

Mursia GUM II serie

       
1064 La dottoressa Sally, (GUM II serie 177), 1990, trad.: Mario Bodoman, orig.: Doctor Sally 1932.

       
1063 Jill, ragazza bizzarra, (GUM II serie 205), 1990, trad.: Mario Bodoman, orig.: Jill the Reckless 1921.

       
101 Le avventure di Sally, (GUM II serie), 1995, trad.: Rosetta Palazzi, orig.: The Adventures of Sally 1922.

       
263 Cocktail time, (GUM II serie), 1998, trad.: Fulvio Bernardinis, orig.: Cocktail Time 1958.

       
1062 La stagione degli amori, (GUM II serie 176), 2000, trad.: Sandra Campagna Ponzetto, orig.: The Mating Season 1949.

       
1022 Qualche cosa di nuovo, (GUM II serie 189), 2000, trad.: Mario Bodoman, orig.: Something Fresh 1915.

       
672 Avanti, Jeeves, (GUM II serie), 2000, trad.: Franco Salvatorelli, orig.: Carry On, Jeeves 1925.

       
809 Grazie, Jeeves, (GUM II serie), 2000, trad.: Pia Janin, orig.: Thank You, Jeeves 1934.

       
1021 Psmith giornalista, (GUM II serie), 2000, trad.: Anna Chiara Trimarchi, orig.: Psmith, Journalist 1915.

       
864 Il codice dei Wooster, (GUM II serie), 2001, trad.: Mary Buckwell Gilson, orig.: The Code of the Woosters 1938.

       
924 Jeeves e la cavalleria, (GUM II serie), 2003, 2006, trad.: Mary Buckwell Gilson, orig.: Jeeves and the Feudal Spirit 1954.

       
428 L'amore tra i polli, (GUM II serie 180), 2006, trad.: Mario Bodoman, orig.: Love Among the Chickens 1907.

       
456 Psmith in banca, (GUM II serie 172), 2007, trad.: Anna Chiara Trimarchi, orig.: Psmith in the City 1910.

       
1060 Perfetto, Jeeves, (GUM II serie), 2007, trad.: Maria Buitoni Duca, orig.: Right Ho, Jeeves 1934.

 

 

Mursia I libri di Wodehouse

       
518 L'uomo con due piedi sinistri, (IlW), 2007, trad.: Teobaldo del Tanaro, orig.: The Man with Two Left Feet 1917.

       
1061 Psmith in banca, (IlW), 2007, trad.: Anna Chiara Trimarchi, orig.: Psmith in the City 1910.

       
429 L'amore tra i polli, (IlW), 2015, trad.: Mario Bodoman, orig.: Love Among the Chickens 1907.

 

 

Novissima Umoristi

       
86 Arcibaldo conquista l’America, (Umoristi), 1931, trad.: * * * , orig.: Indiscretions of Archie 1921.

 

 

Polillo I Jeeves

       
196 Grazie, Jeeves, (Jeeves 1), 2005, 2013, 2014, 2016, trad.: Tracy Lord, orig.: Thank You, Jeeves 1934.

       
192 Perfetto, Jeeves!, (Jeeves 2), 2005, trad.: * * * , orig.: Right Ho, Jeeves 1934.

       
218 Il codice dei Wooster, (Jeeves 3), 2005, trad.: * * * , orig.: The Code of the Woosters 1938.

       
235 Un mattino di gioia, (Jeeves 4), 2006, 2013,2017, trad.: Tracy Lord, orig.: Joy in the Morning 1947.

       
245 La stagione degli amori, (Jeeves 5), 2006, 2016, trad.: Tracy Lord, orig.: The Mating Season 1949.

       
259 Tanto di cappello a Jeeves, (Jeeves 7), 2006, trad.: G. V. Pisani, orig.: Jeeves and the Feudal Spirit 1954.

       
255 Chiamate Jeeves, (Jeeves 6), 2007, trad.: * * * , orig.: Ring for Jeeves 1953.

       
269 Jeeves taglia la corda, (Jeeves 8), 2007, 2014,2017, trad.: Tracy Lord, orig.: Jeeves in the Offing 1960.

       
277 Teniamo duro, Jeeves, (Jeeves 9), 2007, 2013,2016, trad.: Tracy Lord, orig.: Stiff Upper Lip, Jeeves 1963.

       
293 Molto obbligato, Jeeves, (Jeeves 10), 2008, trad.: Tracy Lord, orig.: Much Obliged, Jeeves 1971.

       
299 Le zie non sono gentiluomini, (Jeeves 11), 2009, 2013,2016, trad.: Tracy Lord, orig.: Aunts Aren't Gentlemen 1974.

       
104 L'inimitabile Jeeves, (Jeeves 12), 2010, 2013, 2014, 2016, trad.: Tracy Lord, orig.: The Inimitable Jeeves 1923.

       
120 Avanti, Jeeves, (Jeeves 13), 2011, trad.: Tracy Lord, orig.: Carry On, Jeeves 1925.

 

 

Rizzoli BUR

       
10 Amore fra i polli, (BUR 1693), 1961, 1980, 1993, 1994, trad.: Oriana Previtali, orig.: Love Among the Chickens 1907.

 

 

Rizzoli BUR II serie

       
201 Il Castello di Blandings, (BUR II 481), 1984*, trad.: Luigi Brioschi (1941-), orig.: Blandings Castle and Elsewhere 1935.

       
194 Grazie, Jeeves, (BUR II 488), 1984*, trad.: Pia Janin, orig.: Thank You, Jeeves 1934.

       
180 Le sere di Mulliner, (BUR II 543), 1985*, trad.: Luigi Brioschi (1941-), orig.: Mulliner Nights 1933.

       
350 Perfetto, Jeeves, (BUR II 547), 1985*, trad.: Maria Buitoni Duca, orig.: Right Ho, Jeeves 1934.

 

 

S.A.C.S.E. 

       
62 Denaro incomodo, 1935, trad.: * * * , orig.: Uneasy Money 1917.

       
27 Jimmy all'opra, 1935*, trad.: * * * , orig.: A Gentleman of Leisure 1910.

       
65 Un capriccio e poi..., 1935*, trad.: Alfredo Bianchini, orig.: A Damsel In Distress 1919.

       
66 Un matrimonio complicato, 1935*, trad.: Alfredo Bianchini, orig.: A Damsel In Distress 1919.

 

 

S.P.E.S. Biblioteca Omaggio

       
1083 Gas esilarante, (BO), 1938, trad.: Alberto Tedeschi (1908-1979), orig.: Laughing Gas 1936.

 

 

TEA Teadue

       
150 Lampi d'estate, (Teadue), 1993, 2006, trad.: Carlo Brera (1946-1994), orig.: Summer Lightning 1929.

       
223 Zio Fred in primavera, (Teadue), 1994, 1997,2006, trad.: Alberto Tedeschi (1908-1979), orig.: Uncle Fred in the Springtime 1939.

       
183 Aria di tempesta, (Teadue 199), 1994*, 2004, trad.: Luigi Spagnol, orig.: Heavy Weather 1933.

       
203 Il castello di Blandings, (Teadue), 1995, 2003, trad.: Luigi Brioschi (1941-), orig.: Blandings Castle and Elsewhere 1935.

       
237 Luna piena, (Teadue), 1996, trad.: Stefania Bertola, orig.: Full Moon 1947.

       
215 Ondata di crimini a Blandings, (Teadue), 1997, 2002, trad.: Luigi Spagnol, orig.: Lord Emsworth and Others 1937.

       
281 Un intrigo a Blandings, (Teadue 719), 1999*, trad.: Riccardo Mainardi, orig.: Galahad at Blandings 1965.

       
287 Un pellicano a Blandings, (Teadue 802), 2000*, trad.: Caterina Longanesi, orig.: A Pelican at Blandings 1969.

       
251 I porci hanno le ali, (Teadue 865), 2001*, trad.: Adriana Motti (1924-2009), orig.: Pigs Have Wings 1952.

       
274 Il ratto dell'imperatrice, (Teadue), 2002, trad.: Cesare Salmaggi, orig.: Service with a Smile 1962.

       
49 Le gesta di Psmith, (Teadue), 2002, trad.: Stefania Bertola, orig.: Psmith, Journalist 1915.

       
242 Zio dinamite, (Teadue 952), 2002*, 2006, trad.: Adriana Motti (1924-2009), orig.: Uncle Dynamite 1948.

       
206 Gas esilarante, (Teadue 1069), 2003*, trad.: Alberto Tedeschi (1908-1979), orig.: Laughing Gas 1936.

       
176 I gatti non sono cani, (Teadue), 2004, trad.: Luigi Brioschi (1941-), orig.: Mulliner Nights 1933.

       
67 Una damigella in pericolo, (Teadue 1417), 2006*, trad.: Rosetta Palazzi, orig.: A Damsel In Distress 1919.

       
79 Piccadilly Jim, (Teadue), 2007, trad.: Paola Mazzarelli, orig.: Piccadilly Jim 1918.

       
112 La conquista di Londra, (Teadue), 2008, trad.: Luigi Brioschi (1941-), orig.: Bill the Conqueror 1924.

I curatori delle presenti pagine di guida alle edizioni italiane delle opere canoniche di P.G. Wodehouse (Gabriella Rouf e Stefano Borselli), hanno potuto realizzarle solo a partire dai preziosi lavori bibliografici di Rino Pensato (Ben detto, Jeeves. P. G. Wodehouse: gli aforismi e i motti di spirito, la fortuna editoriale in Italia (1928-2015), Biblohaus 2016) e di Gabriella Valentino (Italian Translations of the Works of P.G.Wodehouse: an Epistemic Approach, Doctoral thesis, Swansea University, 2017, http://cronfa.swan.ac.uk/Record/cronfa40909). Da parte loro, oltre a qualche correzione ed ulteriori aggiunte mediante testimonianze cartacee di collezioni private e bibliotecarie, i curatori hanno considerato utile offrire le immagini delle copertine che sono riusciti a reperire.

Si prega di segnalare eventuali lacune ed errori a il.co­vile@­gmail­.com. Anche l'invio delle copertine mancanti sarà gradito.


AVVERTENZA Il presente sito è esente da qualsiasi tipo di atti­vità lucrosa ed è privo di inserti pubbli­citari o com­mer­ciali. Le informa­zioni di cui si occupa non hanno na­tura periodica, pertanto non sono sog­gette alla normativa della legge 47/78, richiamata dalla leg­ge 62/­2001. Il materiale multi­mediale non creato appo­sita­mente per questo sito, ma in questo sito presente, può essere ancora soggetto al Copyright dei rispet­tivi autori. In questo caso l'unico scopo del responsabile è stato quello di promuovere le opere citate. Le citazioni delle opere e degli autori sono presenti nelle singole pagine. Le pagine web inserite sono corre­date dalle infor­mazioni disponibili degli autori e dai relativi link. Qualora gli eventuali titolari di diritti su testi, immagini e musiche si dovessero ritenere danneggiati, il responsabile del sito è pronto ad ogni modifica o cancellazione. Con­tatti: il.co­vile@­gmail­.com. Le pagine di questo sito fanno uso esclusivamente di file HTML, XML, XSL, PDF, PNG, CSS e sono prive di Javascript e di Cookies. Il sito può essere in­tegral­mente scari­cato con HT­Track. © Stefano Borselli 2019. I testi originali sono licenziati sotto Creative Commons. Attri­buzione. Non commer­ciale. Non opere deri­vate 3.0 Italia License.