Jacques Camatte’s Bibliography:  All writingsInterviews and SpeechesRecent Studies on CamatteIndispensable: GlossaryAlso: MessagesOur editionsDownloadable TranslationsGoing to the source: Revue Invariance

Il CovileIl Covile

rivista in rete
diretta da
stefano borselli

risorse conviviali
e varia umanità
issn 2279–6924

Non rifiutare ma preferire (Nicolás Gómez Dávila)
La via del saggio è fare ma non contendere (Lao Tze)


English    Français    Italiano    Deutsch    Русский    Español

ситуация
Здесь смерть, здесь нужен скачок

Разве не желательнее смерть, нежели жизнь, состоящая только из мер предупреждения против смерти?
Karl Marx

Коронавирус, как причинный агент инфекции covid-19 - это вирус вражды Это заболевание говорит о нестерпимости нынешних условий жизни для человека, который всё меньше и меньше способен их выносить, и в то же время оно служит признаком усталости нашего вида и его ненависти к себе.

Его появление стало плодом долгого процесса, начавшегося ещё в эпоху неолита в момент нарушения взаимосвязи нашего вида с остальной природой, вкупе с подчинением женщин и закреплением зависимости детей.

Чем больше с чем-то борются, тем сильнее становится то, с чем борются. Вот почему угроза этого вируса (если на то пошло, и других вирусов) будет только возрастать вместе с ростом вражды в человеческом обществе.

В нашей жизни остаётся всё меньше общего, и это ставит под вопрос сами основы нашего вида, который смог выделиться из остальной природы только благодаря исключительной силе взаимной общности людей, находившихся в неразрывной связи со всем живым.

Истребление нашего вида вполне вероятно и связано с гипертемпами развития вражды, которую непрерывно подпитывает гипер-индивидуализм, связанный с колоссальным перенаселением планеты, вызванным нашей манией величия, не позволяющей нам жить реальной жизнью в реальном мире и погрузившей нас в безумие. Он равным образом обусловлен уничтожением природы и растущим нарушением климатических циклов, ставящим под угрозу всю жизнь на планете. В настоящее время наш вид столкнулся с феноменом, который по своему размаху сравним с наступлением ледникового периода, хотя с последним он, тем не менее, всё же справился, создав различные орудия (в самом общем смысле данного термина), позволившие ему сохранить процессы своего пребывания на планете, в то время как сейчас он на это уже неспособен по вине собственного безумия, мешающего ему разглядеть реальность. Любопытно, что динамика вражды, ставящая сейчас под вопрос наши корни, впервые появилась не в ледниковый период, а на этапе преобладания гораздо более мягкого климата. Но процесс жизни, как на органическом уровне, так и на психическом, основан на сотрудничестве и симбиозе. До каких пор наш вид будет жить во вражде?

Пандемия полностью обнажила тот ужас, что подспудно овладел человечеством при разрыве связи с природой, подтолкнув его к долгим блужданиям, которые уже не могут продолжаться дальше, потому что дальше находится лишь смерть. Для того чтобы избежать её, требуется невероятный скачок жизненной силы, который бы привёл в действие спасительную инверсию, заключающуюся в уходе от динамики вражды, равно как и дружбы, дополняющей вражду в их диаде, а также в успешном завершении поиска нашего места - нашего присутствия в тотальности феномена жизни и нашей свободы от искусственных диад.

§ § § § §


Комментарий к цитате. Данную фразу я нашёл в издании Costes, 1937-го года, в V томе философских сочинений, во втором абзаце 58-й страницы. В этом абзаце мысль К.Маркса выражена более широко и рельефно. Привожу данный абзац с начала:

Человеческое тело от природы смертно. Болезни поэтому неизбежны. Почему, однако, человек обращается к врачу только тогда, когда заболевает, а не когда он здоров? Потому что не только болезнь, но и самый врач уже есть зло. Постоянная врачебная опека превратила бы жизнь в зло, а человеческое тело - в объект упражнений для медицинских коллегий. Разве не желательнее смерть, нежели жизнь, состоящая только из мер предупреждения против смерти? Разве жизни не присуще также и свободное движение? Что такое болезнь, как не стеснённая в своей свободе жизнь? Неотступный врач уже сам по себе был бы болезнью, при которой даже не было бы надежды умереть, а оставалось бы только жить. Пусть жизнь и умирает, но смерть не должна жить.
(Цит. по ПСС К.Маркса и Ф.Энгельса, Москва, Государственное издательство политической литературы, 1955 г.)

Не будем забывать, что статья, из которой взята данная цитата была озаглавлена: «Дебаты о свободе печати и об опубликовании протоколов сословного собрания». Свобода, о которой здесь идёт речь, является не метафизической концепцией, а указывает на конкретное явление. Это свобода, которую ограничивает цензура и цензор, вмешивающийся всякий раз, когда он считает «злом» некую выраженную мысль. На деле, К. Маркс обличает этот репрессивный феномен и указывает на невозможность достижения им своей цели: « смерть не должна жить!». Тем не менее, говорит он об этом не прямо, предпочитая выражаться обиняками. Такое происходит очень часто, когда прибегают к сравнениям, и это свидетельствует о трудности в объяснении чего-то, что нас глубоко трогает и влияет на нас.

Жак Каматт

октябрь 2021

§ § § § §

Также, с учетом динамики устаревания человека и его замены машинами, внедрение различных протезов для создания искусственного человека может показаться реакцией на страх перед исчезновением вида, над которым обрела господство автономизированная форма капитала, а вместе с ней динамика инноваций, в то время как в своих отношениях с природой, он уже попал в зависимость от мутаций коронавируса, вызвавшего пандемию ковид-19. Инновация и мутация – это две стороны одной медали. Поэтому, без инверсии, Homo sapiens шаг за шагом приближается к вымиранию, которое можно рассматривать как конкретизацию метафоры прогресса.

Жак Каматт

12 февраля 2022 г.

Эльдар Саттаров (Eldar Sattarov)

 

 Avvertenza • Contatti • © • Privacy

Wehrlos, doch in nichts vernichtet
Inerme, ma in niente annientato
(Der christliche Epimetheus
Konrad Weiß)

 


Legenda:     Translated by/Traduit par/Tradotto da;Title of the text in the edition/Titre du texte dans l'édition/Titolo del testo nell'edizione;  Title-Date of original text/Titre-Date du texte original/Titolo-Data del testo originale;  Downloadtext/Télécharger le texte/Scaricare il testo; Book / Livre / Libro;  Magazine/Revue/Rivista;  Print editions/Éditions imprimées/Edizioni cartacee;  Collections/Raccolte;  Manifestos/Manifestes/Manifesti;  Poems/Poèmes/Poesie;  Website.


www.ilcovile.it