A       B       C       D       E       F       G       H       I       J       K       L       M       N       O       P       Q       R       S       T       U       V       W       Y       X       Z       ~      

 

capolettera

Opere degli Autori con iniziale T

L.T.

№ 462 Un lettore ci scrive.

Gabriele Tagliaventi  

№ 12 (551)Perché in Europa nessun edificio pubblico viene costruito in stile regionale.

№ 144 (683)Scelta obbligata per evitare la bancarotta dei Comuni: dal «fiscal compact» alla città compatta.

№ 282 (821)Il Colosseo com'era dov'era.

Franco Talozzi

№ 213 (752)Ottave scherzose sulla squadra anghiarese di caccia al cinghiale.

№ 217 (756)Ricordi di caccia.

Alfred Tennyson

№ 42 (581)  «La dama di Shalott».Gabriella Rouf (Il numero è compreso nella raccolta: Poesie illustrate. )

La dama di Shalott.

Dietrich Theden

№ 391 (930)Un umorista per la gioventú.

Jacques Thuiller

№ 54 (593)Ieri e oggi.

Leonardo Tirabassi

№ 9 (548)Storia di un neocon italiano.

Tatjana Tolstaia

№ 24 (563)Senza.

Lev Tolstoi

№ 366 (905)Kutusov, il piú famoso temporeggiatore della storia.(da «Guerra e pace»)

№ 383 (922)Viaggiatori smarriti.(da «Tre parabole»)

Pierluigi Tossani  

La società partecipativa secondo Pierluigi Zampetti.

Giorgio La Pira. Una riflessione critica.

Marco Toti

№ 240 (779)Sulla soglia della Chiesa: «ricorsività mitica», nostalgia ed infanzia perduta.Note per una lettura spirituale dell'opera di Cesare Pavese

№ 283 (822)Attualità di «Il male oscuro» di Giuseppe Berto.

№ 385 (924) Sulla soglia della chiesa.Note per una lettura «religiosa» dell'opera di Cesare Pavese.

№ 488 La doppia vita di Veronica.Aspetti simbolici.

Mario Tronti

№ 130 (669)Da «Un'autobiografia filosofica».

№ 130 (669)Da «La teologia di San Paolo può interessare il politico?».

№ 230 (769)Pietro Barcellona.

Franz Tutzer

Ivan Illich: Bibliografia italo-tedesca.

 

 Avvertenza • Contatti • © • Privacy

Wehrlos, doch in nichts vernichtet
Inerme, ma in niente annientato
(Der christliche Epimetheus
Konrad Weiß)

 

Legenda:  = Translated by/Traduit par/Tradotto da; = Title of the text in the edition/Titre du texte dans l'édition/Titolo del testo nell'edizione; = Title-Date of original text/Titre-Date du texte original/Titolo-Data del testo originale; Download text/Télécharger le texte/Scaricare il testo; book / livre / libro; magazine/revue/rivista; site web.