Opere degli Autori con iniziale R

A       B       C       D       E       F       G       H       I       J       K       L       M       N       O       P       Q       R       S       T       U       V       W       Y       X       Z       ~      

 

 

capolettera

Fred Reed

№ 492 Cina sopravvalutata.  

Franz Renggli

№ 483 I bambini vogliono essere portati.

Marco Respinti

№ 23 (562)Salviamo l’arte dalla rivoluzione modernista.

№ 23 (562)Chi è Roger Vernon Scruton?

№ 37 (576)Witold Pilecki, che scampò ad Auschwitz e fu eliminato dal gulag.

traduzione: № 39 (578)Thomas S. Eliot Da «La roccia». 

Rainer Maria Rilke

№ 119 (658)Da «I quaderni di Malte Laurids Brigge».

Armand Robin

Le programme en quelques siècles!

№ 342 (881)Il programma entro qualche secolo. 

№ 419 (958)Il Programma entro qualche secolo. 

Frédéric Rognon

№ 460 (999)L’arte nel pensiero di Jacques Ellul.

Marco Romano

№ 12 (551)L’urbanistica postmoderna? Parole al vento!

Tommaso Romano

№ 328 (867)Mostra a Palermo.

Aurelio Roncaglia

№ 122 (661)Una raccolta di emblemi morali.

Ivanna Rosi

№ 310 (849)Dall'introduzione alla raccolta di scritti di Vincenzo Bugliani.

Cristiano Rosponi

Paolo Rossi

№ 153 (692)Alla ricerca di un'altra modernità. Dino Pastine, che ha fatto riscoprire Caramuel.

Gabriella Rouf

La Collection de l’Art brut di Losanna.

L'Agnello Mistico a Gent.

Mostre mostruose.

№ 3 (542)Li riconoscete?

№ 7 (546)Il Sacro Monte di Varallo.  

№ 9 (548)Ancora su «la peggio gioventù».

№ 13 (552)Il Santuario della Madonna di Macereto.

№ 19 (558)Minareti e campanili.

№ 26 (565)La saletta di Diana e Atteone nella Rocca di Fontanellato: una stanza di meditazione al femminile.

№ 26 (565)Intorno all’Epifania.

№ 33 (572)Commento al commento.

№ 38 (577)Il Paradiso dei Cappuccini a Sansepolcro.

traduzione: № 42 (581)Alfred Tennyson The Lady of Shalott. 

№ 42 (581)Notizie e la Lady of Shalott di Agatha Christie.

№ 46 (585)Un riferimento d’attualità.

№ 47 (586)Gaspare Landi in Palazzo Farnese a Piacenza.

№ 48 (587)La società sterile.

traduzione: № 51 (590)Henry W. Longfellow I costruttori. 

№ 54 (593)MAXXI consenso.

№ 62 (601)Cattivi esempi. Anker a Berna. Museo retico? Spavento in Engadina.

№ 59 (598)Cecilia e Virgilia.

№ 69 (608)Firenze da lontano mi parve un paradiso.  

traduzione: № 71 (610)Charles-Marie Leconte de Lisle Ai moderni. 

traduzione: № 71 (610)Francisco de Quevedo Dalla torre. 

№ 78 (617)Palermo. L'arte che dà gioia.  

№ 81 (620) A Firenze bocconi amari.   (Il numero è compreso nella raccolta: AC. Contro il cinico sistema della cosiddetta Arte Contemporanea.

№ 84 (623)Si spengono le luci...

№ 89 (628)Vale il viaggio... e la passeggiata.

№ 92 (631)La peggio gioventú n.2.

traduzione: № 95 (634)Tradiz. Notre-Dame de Bon-Secours. 

№ 98 (637)Dall'Appennino.  

traduzione: № 105 (644)John Greenleaf Whittier Maud Muller.

№ 105 (644)Spunti da Maud Muller.

№ 106 (645)Infortunio alla Stazione Termini.

№ 114 (653)«L'inverno della cultura» di Jean Clair.

traduzione: № 115 (654)Charles Baudelaire Il Cigno. 

№ 121 (660)Il deserto e l'oasi.

№ 123 (662)Onda d'urto.

№ 123 (662)Biéler a Berna.

№ 126 (665)Le corone delle Regine.

№ 126 (665)Una stagione fruttuosa.

№ 133 (672)Mozart non c'era.

traduzione: № 138 (677)Jacques Du Fouilloux L'Adolescenza di Jacques du Fouilloux. 

№ 138 (677)Catturata da Jacques.

traduzione: № 140 (679)Walter Lilamand Ode ai capitani di lungo corso. 

traduzione: № 149 (688)Francisco de Quevedo Poderoso Caballero es Don Dinero. 

№ 154 (693)Schtroumpf emergent.

№ 154 (693)Marc Fumaroli «Paris-New York e ritorno».

№ 164 (703)Tracce di affreschi.

№ 166 (705)  L'opera di una vita: Louis Janmot e «Il poema dell'anima».   (Il numero è compreso nella raccolta: Poesie illustrate.

traduzione:

№ 173 (712)La Villa dei Misteri.

№ 180 (719)L'ultimo libro di Aude De Kerros.

№ 183 (722)La lettera di Polémia.

traduzione: № 184 (723)José Garcia Nieto Nella notte Roma è un mare. 

№ 185 (724) Sigfrido Bartolini contro la grande impostura.   (Il numero è compreso nella raccolta: AC2.

№ 186 (725)Le nostre piazze, i nostri olivi.Lettera da Firenze.

№ 189 (728)Perché siamo affascinati dalle questioni iconologiche.

№ 193 (732)Lo stupore degli angeli.

№ 195 (734)Nostalgia dell'Albania.

№ 199 (738)Il ritorno di Baudrillard.

№ 209 (748)Sauvons l'Art!

№ 209 (748)Geografia di esempi. Buoni e pessimi.

№ 214 (753)La rinascita del bello negli ateliers e le mummie della Biennale.

№ 220 (759)Dialoghi difficili.

№ 225 (764)Dove sono finiti gli uomini?

№ 225 (764)La femministizzazione della società.

№ 225 (764)Fuoco amico.

traduzione: № 228 (767)Robert Gernhardt St. Horten ad Ahaus.

№ 229 (768)Lesta osservanza.

№ 235 (774)La scagliola.

№ 237 (776)La gnosi dell'ideologia gender.

№ 249 (788)Nostalgia dell'Albania (II).

№ 252 (791)Arte e conoscenza: le conferenze di Rodolfo Papa.

№ 252 (791)«Se esiste questa bellezza, è possibile che Dio non esista?».

№ 255 (794)Le nuove Tabelline. Illustrazioni di Lothar Meggendorfer. 

№ 261 (800)Pensare con le mani.

traduzione: № 274 (813)Tradiz. Le divertenti avventure di Nonna Renza e il suo cane. 

№ 276 (815)Il Covile dei piccoli n. 2.

№ 278 (817)«Se a salvare il cavallo la bellezza non basta»

№ 287 (826)La commedia umana di Wilhelm Busch.

traduzione: № 288 (827)Francisco de Quevedo Ehi della vita!

№ 298 (837)Eric Zemmour, «Le suicide français».

№ 300 (839)Ritratti di attrici.

traduzione: № 306 (845)Jean de la Fontaine La quercia e la rosa.

№ 320 (859)Ravasi Bis Biennale.

traduzione: № 328 (867)Jean de la Fontaine Tre Favole. 

№ 330 (869)L'Alfabeto dell'AC.  

№ 340 (879)Vita avventurosa di Giovanni Marchetti, martello dei giansenisti.

traduzione: Alfred Tennyson La dama di Shalott. 

traduzione: Lothar Meggendorfer Le nuove tabelline.

traduzione: Jean-Pierre Cramoisan Merde à Duchamp!

№ 351 (890)Una reazione emotiva.

№ 364 (903)Vermi!

traduzione: № 367 (906)Hans Sachs «Il Lamento». Versione in rima. 

traduzione: № 377 (916)Nicolas Bonnal I Pokemon e il rimbecillimento tecnologico nel 1880.

№ 377 (916)«Le Pokèmon n'est pas si grave»?

traduzione: № 377 (916)Auguste de Villiers de l'Isle-Adam Il piú bel pranzo del mondo.

№ 392 (931)Verità-di-situazione.

№ 396 (935)Per lo scrittore piú «anacronistico» è arrivata la contemporaneità?

traduzione: № 396 (935)Ashok Kumar Bhatia Ode a Plum.

№ 404 (943)California o Finlandia?

№ 411 (950)Tas, brico, Pastiche.

№ 414 (953)Il rondò di Wodehouse.

traduzione: № 416 (955)Charles Baudelaire Il cigno. 

№ 426 (965)Relazioni pericolose.

№ 431 (970)Parlano i funghi.

№ 434 (973)Impossibile dar conto.

traduzione: № 437 (976)Tradiz. Campana Sobre Campana. 

№ 443 (982)Il nostro incontro con Kreidolf.

№ 448 (987)Se è di Dio, è arte.

№ 454 (993)Omaggio al Duca di Maddaloni.

№ 456 (995)Demenza digitale.

№ 460 (999)Jacques Ellul. Risalire allasorgente dell’errore.

traduzione: № 461 Robert Frost The Road Not Taken 

traduzione: № 464 Gérard de Nerval Le farfalle. 

№ 467 Cuore di palma. 

№ 467 Dolce far niente. 

№ 471 Jean Baudrillard e l’enigma al negativo.  

№ 481 Biancaneve nel labirinto.

№ 491 Nemesi del femminismo e il racconto dell’ancella.  

traduzione: Jacques Camatte Insorgere e divenire dell’ontosi.

№ 500 Lewis Mumford critico d’arte.  

traduzione: № 510 Gilbert Keith Chesterton Chiara visione sul gargoyle.

traduzione: Jacques Camatte Emergenza di Homo gemeinwesen.Cap. 1-7.

traduzione: № 518 John Greenleaf Whittier Maud Muller. 

№ 518 Spunti da Maud Muller.

traduzione: Jacques Camatte Questo mondo che bisogna abbandonare.E altri testi 1973-1974.

№ 530 La beffa dei desideri.   traduzione:

№ 534 Controproposta.

№ 537 Intorno a Kleist,

№ 540 Dai Racconti straordinari ai Racconti crudeli.

traduzione: № 543 Philippe Grasset Covid-19 in prospettiva.

traduzione: № 545 Jacques Camatte Lettera sulla pandemia e sul rischio di estinzione

traduzione: № 546 Jean de la Fontaine Il corvo e la volpe.

traduzione: № 546 Jean de la Fontaine La volpe e la cicogna.

traduzione: № 546 Jean de la Fontaine La volpe e l’uva.

traduzione: № 548 Jacques Camatte Instaurazione del rischio di estinzione.

traduzione: № 553 Jacques Camatte L’inversione non è una strategia. Intervista rilasciata a Gerardo Muñoz.

№ 562 Tradurre Camatte.

№ 579 L'abete

Traduzioni necessarie.La dama di Shalott, Maud Muller e altre traduzioni. 

№ 586 L’identità della donna in Santa Edith Stein.  

№ 590 Surrogati di amore.  

traduzione: № 592 Maria Desmers La femminilizzazione del linguaggio libera le donne?

traduzione: № 595 Jacques Camatte Introduzione.Alla trilogia: Inimicizia ed estinzione - Instaurazione del rischio di estinzione - Precisazioni sulrischio di estinzione.

traduzione: № 595 Jacques Camatte Precisazioni sul rischio di estinzione.

traduzione: № 597 Philippe Grasset Huxley & Orwell?

Giulio Rupi

La chiesa di Fuksas a Foligno.

№ 27 (566)Giardino e paesaggio tra natura e artificio.  

№ 455 (994)L’equilibrio del paesaggio toscano e il nichilismo della moderna Land Art.  

 

 Avvertenza • Contatti • © • Privacy

Wehrlos, doch in nichts vernichtet
Inerme, ma in niente annientato
(Der christliche Epimetheus
Konrad Weiß)

 

Legenda: =Traduttore =Poesia =Libro =Cartaceo =Raccolta =Manifesto =Sito